Crana muralha
15,00€ Impostos inclosos
Crana Muralha
Claude Michelet
Traduction occitana de Joèl Borias
“– De plaser ? faguèt, incredula, en lo fixant atentivament. De qué me contas aquí ? I a pas cap de plaser a acampar de pèiras, es languivol e alassant e s’aquò’s bon per las tèrras, aicí servís pas a res.
“Èra pas luènh de se pensar que lo Fermin aviá trapat qualques jorns de per abans una ensolelhada e que subran la fèbre l’aviá ganhat.
“– Mas que si, afortiguèt, aquò servís ! Es de trabalh, donc servís.
“Se voliá pas tirar d’aquí, subretot voliá pas reconéisser que çò qu’entrepreniá servissiá pas a res. Sentissiá, sens o poder pas encara explicar, que l’òbra que voliá far li èra, d’ara enlà, tant indispensabla coma l’aire, lo pan o lo vin. Aquò rai, se sabiá totjorn liure de contunhar o d’abandonar, mas èra segur que dins lo segond cas, sa vida tota entièra seriá marcada per aquel abandon.”
De fach, aquel trabalh enòrme ocuparà tota sa vida… Una istòria d’òme, marcat per la guèrra de 1914-1918, e de pèiras, tota simpla, e que vos remembrarà, benlèu, L’Òme que plantava d’arbres de Giono.
182 paginas
ISBN : 9782956240952
Edicions IEO Tarn
En estoc