Libres de Joan Bodon

15 desembre 2020

Los libres de Joan Bodon en V.O. en çò de l’IEO Edicions (e assimilitat);

Lo libre dels grands jorns – ISBN : 9782859106157 – 128 p. – 13.5 x 18 cm – 14.00 €

Se sap malaut d’un cancèr, a fugit son mond familièr, e arriba per azard a Clarmont d’Auvèrnha. Per de qué pas i passar sos darrièrs jorns ? Un dels grands romans de Joan Bodon.

“…Cercarai pas mai de luchar. Ça que la contra qual tustar ? Aver agut un enemic, lo conéisser de còs, de nom. Tot lo meu vam m’auriá servit. Una batèsta sens esper… Mas i a pas degun contra ieu. Contra qual aparar lo ben : l’eretatge que degun non vòl ? Un enemic val un amic. Cadun pren l’autre per qualqu’un. Mas totes me prenián per res. Per ieu solament lo mesprètz, encara mens que lo mesprètz : l’indiferéncia sens onor. […] “

Contes – ISBN : 9782859105709 – 220 p. – 13,5 x 18 cm – 14.00 €

Impregnat de l’univèrs fantastic dels contes tradicionals, Joan Bodon a retocat aqueste imaginari a son escritura. Son recampats aquí los Contes del DracContes del meu OstalContes de ViaurLo pan de Froment (novèla).

« Òu, Dracon, qué me pòrtas de bon ?… 
— De carn fresca ! respondèt lo cavalièr, qu’èra lo Drac. 
— È ben ! i tornèt la femna. I a de plaça dins la barrica del canton… 
Lo Drac davalèt de caval, prenguèt lo sac, anèt a la botiga. Desfonsèt la barrica del canton. Dessarrèt lo laç corredor del sac. Tirèt pels pès l’enfant polit, lo butèt dins la barrica e prompte la tornèt fonsar, mas daissèt la bonda dobèrta. Tres còps per jorn, cada jorn, la Draquessa veniá : « Enfan-tonèl, polidonèl, para lo caisson, pel trauc del bondon… » Mas l’enfant polit voliá pas parar lo cais. La Draquessa, per l’amigadar, tornava dire : « Para lo caisson, fanton, que te pòrti quicòm de bon… » 

* Las domaisèlas (seguit de) L‘Òme que èri ieu – ISBN : 9782859105440 – 188 p. – 13,5 x 18 cm – 14.00 €

Espinergue, petita principautat de qual la vida s’organiza a l’entorn del torisme, es lo rèireplan que nos prepausèt Joan Bodon dins son darrièr libre, Las domaisèlas, un conte 
fantastic, satiric e amar. La mòrt lo dalhèt sus una frasa començada lo 30 d’abril de 1975. 
Inacabat tanben, mas per rasons diferentas, L’òme que èri ieu es un roman sul tèma de la feminizacion. Escrich en 1960, foguèt abandonat per l’autor que daissèt un manuscrich 
incomplet de 42 paginas.

A quin airal, sus quina mofa, los caçaires d’un còp èra trobèron aquela filha blanca, còrfalida, tombada d’agani-ment ? Es dempuèi que se ditz lo riu de l’Avanida. Ni mai èra pas mòrta, la paura ela. Los caçaires li metèron una cogorda entre dents per la forçar de beure una esclaca d’aigardent. Amb de correjas liguèron quatre fusilhs en mòda de baiard e sieguèron la filha dessús, mièja reviscolada. La portèron de dos, per aquel vial… Los autres la tenián… Plan doçament. Un conte, tot aquò, un conte, se pensa Clamenç. Una regardèla. Sus la mofa, la filha blanca, avanida, que s’abandona… Un desvari… Ni mai la lèbre que se trapa pas viva al jaç…

Contes dels Balssàs – ISBN : 9782859105426 – 194 p. -13,5 x 18 cm – 14.00 €

Los Contes dels Balssàs es lo segond libre de Joan Bodon, editat pel primièr còp en 1953. Foguèt inspirat a Bodon per sa maire, Albanie Balssa, contaira de Roergue, per sa familha mairala, e pels contaires tradicionals del Viaur. Los contes del recuèlh an per tèma los Balssàs, reals o imaginaris.

* La grava sul camin – L’Evangèli de Bertomieu – ISBN : 9782859105433 – 206 p. – 13,5 x 18 cm – 14.00 €

La grava sul camin es un roman que foguèt publicat pel primièr còp en 1956. Es inspirat de l’istòria personala de Joan Bodon que foguèt forçat de faire lo servici del trabalh obligatòri (STO) en Silesia de 1943 a 1945. L’Evangèli de Bertomieu es parierament inspirat d’aquela experiéncia. Es un roman inedit del temps de Joan Bodon que ne’n demòra sonque un manuscrich inacabat que se trobava pels papièrs de l’autor.

“Ai paur ! Darrièr la ròda de fèrre d’un vagon me soi aplatussat. Una bronzor se sarra sus l’autonbanh. Diriàtz las aigas d’una granda mar. Tot còp un flac, un sarrabastal. Las bastendas de la gara fumassejan, destrantalhadas. Ai paur.  Los Alemands son partits dempuèi un brieu. Nos an daissat aquí, en plena gara, al mièg dels vagons escarmentrats. E sèm demorats aquí, totes estirats, sens gausar bolegar. Slava !… Slava !… Los Russes presonièrs cridan de l’autra part : « Slava !… » Me lèvi… Tot lo monde se lèva, galaupam amont cap al camin. […]”

Lo libre de Catòia – ISBN 9782859104696 – 264 p. – 11 x 18 cm – 10.00 €  

Luènh d’en cò sieu e d’annadas après, Catòia conta son enfáncia dins una de las darrièras familhas d’Enfarinats del Roèrgue, aquestes catolics qu’an refusat lo Concordat de 1801 e que vivián isolats al mitan dels autres, dins un estacament prigon a las praticas ancestralas.

” Òc, soi Catòia. Catòia l’Enfarinat. Jamais soi pas estat coma los autres. Jamai. Perque soi Catòia. E tanben perque soi Enfarinat. A Sant Genièis degun sap pas que soi Catòia. Degun sap pas que soi Enfarinat. Mas ieu o sabi. Ieu, Amanç, Baptista, Blasi Codomièr. Codomièr soi a Sant Genièis. Encara mai Amanç. E m’agrada d’èsser Amanç : sant Amanç, primièr avesque de Rodés. […] “

La Santa Estèla del centenari – ISBN : 2905209429 – 254 p. – 11 x 18 cm – 7.00 €

Un conte fantastic e una allegoria de l’avenir de l’òme e de la lenga occitana.

“Tot èra previst e reglat. Ara me mancava solament un jovent per la joventa que s’aimèsson totes dos e que s’estaquèsson l’un a l’autre. Alara totes dos, los motlariái de metal, cadun sa monaca e se ligarián encara mai pel plaser d’amor. Aquel jovent lo trobarai e lo vòli de lenga d’Oc. Dins la Valèia d’Olt tornarà començar lo mond. E ieu passarai coma passa lo Dieu passadís.”

La quimèra – ISBN 978290520290 – 480 p. – 11 x 18 cm – 10.00 €

Roman istòric de sus un roergat pendent la guèrra dels Camisards. 

“Me demandi çò que soi. Degun me pren pas pus per un òme. Entre l’ase e la vaca me cal sarrar de palha, la nuèch, per me dormir. Las gents que me parlan, jamai las comprendrai coma cal. Si, pr’aquò, quand me comandan lo trabalh, e las insolentariás las compreni. Pas besonh de prison per ieu. Se sortissi per carrièira, los enfants pichons me persègon a còps de pèira. Tant que pòdon se sarran de ieu per m’escopir dessús. […]”

* Poèmas – ISBN : 97828591047527 – 300 p. – 11 x 18 cm – 13.00 €

Edicion integrala e bilingüa de l’òbra poëtica de Joan Bodon, ambé una traduccion francesa per l’escrivan e poèta Roland Pécout.

“Es sus la talvera qu’es la libertat 
La mòrt que t’espèra garda la vertat. 
Cal sègre l’orièira, lo cròs del valat, 
Grana la misèria quand florís lo blat. 
Es sus la talvera qu’es la libertat… 
[…]”

• Traduccions en francés:

Alem Surre Garcia, écrivain, poète, dramaturge, librettiste, essayiste et conférencier, nous propose une magnifique traduction en français de deux romans de Jean Boudou (Joan Bodon)

Le livre des grands jours – ISBN : 9782859105754 – 136 p. – 13.5 x 18 cm – 15.00 €  

Le livre de Catoïa – ISBN : 9782859105761 – 236 p.  – 13,5 x 18 cm – 16.00 €  

• Traduccions en castelhan e/o en catalan en çò de Club editor, https://clubeditor.cat/search/Bodon/ :

* Lo libre dels grands jorns es disponible en castelhan e en catalan

* Lo libre de Catòia es disponible en catalan

• Estudis o presentacions:

L’homme, l’écrivain – ISBN : 9782859104801 – 28 pages  – 15 x 21 cm – 5.00 €

L’Ostal Joan Bodon, installat dins l’ostal natal de l’escrivan a Crespinh (Avairon), nos prepausa una biografia de l’autor enriquida ambé fòrça fotografias acompanhadas d’extraits en occitan e de traduccions francesas.

Le dit de l’Oiseau gris – Interprétation des “Contes del meu ostal” de Jean Boudou (Bernard VERNIERES) – ISBN : 9782859102753 – 136 p. – 13,5 x 18 cm – 12.00 € 

Pourquoi un oiseau ? Et pourquoi gris, ou bleu ? Pourquoi la marâtre s’appelle-t-elle la Caïnata ? Pourquoi Pietonèl dut-il s’y reprendre à deux fois avant d’épouser la belle Floreta ? Pourquoi… Entrer dans le monde des contes, comme dans ces Contes del meu ostal de l’écrivain rouergat Jean Boudou, c’est entrer dans un univers où tout fait sens : sous des apparences féériques, les personnages expriment ce que tout un chacun porte au-dedans de lui-même dans le repli de son psychisme. En outre, le recours aux symboles, oiseau, arbre, pierre, source, château, vigne… invite l’auditeur à lever les yeux vers les choses d’en-haut. 
Interpréter un conte, c’est aller à la rencontre de soi et au-delà, c’est une aventure d’où l’on sort transformé.

• Libres per la joventut (extraits o ambé d’autres autors):

Limitas, ISBN : 9782859105457 – 64 pages – 12,5 x 18 cm – 13.00 €

ambé Bernat Bergé, Joan Bodon, e Joan Claudi Sèrras – illustracions de Bernat Cauhapé 

L’anèl d’aur, ISBN : 9025, 22 pages, 21 x 18 cm, 3.00 €

Conte illustrat per Claude Cohen-Dubrana

• Divèrs:

Los carbonièrs de la Sala

Joan BODON – Sèrgi MALLET – Andrieu PRADÈL – Ives ROQUETA

Colleccion viure al païs – Vent terral – Prèmi Pau Froment 1975

La cauma granda de La Sala (Decazeville), de decembre de 1961 a febrièr de 1962. L’an I de l’engatjament politic occitanista e la primièra mobilizacion per viure al païs. Lo minaire Andrieu Pradèl, Mouly e Bodon i faguèron entendre lor votz. Tèxtes recampats per l’Ives Roqueta.

Tèxt tirat de: IEO-Aude. Ostal Sirventés
ostal.sirventes@wanadoo.fr ; ieo11@ieo-oc.org

X